La Asociación Lírica Luis Mariano representa 'El cantor de México'
La opereta que encumbró al cantor irunés se podrá ver en el Amaia el sábado que viene, por primera vez íntegramente en castellano
- JOANA OCHOTECO
- IRUN
Fue la opereta que consagró a Luis Mariano, y ahora, por primera vez, se representará en su ciudad natal. La Asociación Lírica Luis Mariano ultima los detalles de la representación de 'El cantor México', que tendrá lugar el próximo sábado 27 de junio en el Centro Cultural Amaia.
«Todos los años organizamos un espectáculo dentro del programa de fiestas», recordó Pedro Miguel Aguinaga, presidente de la Asociación Lírica. «Este año, en vez de la tradicional zarzuela, ofreceremos la opereta más representativa de Luis Mariano». Será la primera vez que se represente en la ciudad natal del cantor y, además, íntegramente en castellano. «Ángel Pazos ha adaptado y traducido los textos».
Éste explicó que a la hora de realizar la adaptación, su principal objetivo fue «salvaguardar la esencia de 'El cantor de México', pero dándole un toque de frescura. De ahí la idea de adaptarla a nuestros tiempos». El libreto original «es un poco enrevesado, incluso complicado de entender. Pero la opereta no deja de ser un divertimento, por lo que he querido adaptarla a nuestros días», señaló Pazos.
El tenor será, además, quien se meterá en la piel del personaje que interpretó en su día Luis Mariano: el de Vicente, un «joven cantante vasco, que va a París a triunfar y de allí da la vuelta al mundo». Parece la propia historia del cantor irunés: «es la vida de Luis Mariano, traducida a una opereta en la que no falta una intriga amorosa». 'El cantor de México' incluye algunos de sus temas más emblemáticos, como 'Maitetxu', 'Acapulco', 'México'... Canciones que, como señaló Ángel Pazos, «encumbraron a Luis Mariano».
«Divertido y desenfadado»
Gorka Robles, director de escena de 'El cantor de México', explicó que la opereta original «se realizó con los códigos de la postguerra. El montaje tenía mucho colorido, con mucha gente en escena... Se quería, sobre todo, divertir al público». La adaptación mantiene este espíritu «divertido y desenfadado», pero «hemos querido darle más ritmo», concretó Gorka Robles.
Con este objetivo, el director de escena ha apostado por «proyectar los decorados, lo que nos da la posibilidad de cambiarlos rápidamente y acortar las transiciones». De este modo, se ha creado una obra «en la que acción y canto se unirán de forma fluida». La intención del director escénico ha sido la de «mantener la esencia de la obra original, pero con la agilidad de los espectáculos actuales».
El ritmo estará reforzado por la participación de «un gran cuerpo de baile», a cargo de la Ballet Compagnie Lycore France, «que llegan desde París».
En el espectáculo participan asimismo la orquesta y el coro Luis Mariano. La ficha artística se completa con los intérpretes Aurora Frías ('Cri cri'), Angeline Danel ('Eva Marschal'), Inés Olabarria ('Tornada'), Gorka Robles ('Bilou'), Koldo Torres ('Cartoni') y Mikel Zabala ('Zapata'); junto con Oier Etxaburu como maestro repetidor y Paul Bonneau y Thibault Perrine como encargados de la orquestación musical.
Con esta representación «saldamos una deuda con Luis Mariano. Por fin se representa, íntegramente, una de sus obras en Irun», concluyó Ángel Pazos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario